MENU

《经济学人》波音在 737 MAX 事件上处置策略不当

2019 年 12 月 18 日 • 经济学人,Leaders

本期经济学人杂志【Leaders】板块下这篇题为《Boeing’s misplaced strategy on the 737 MAX》的文章认为美国波音公司在处理 737 MAX 事件上策略不当,公司原首席执行官(MAX 事件后担任主席)丹尼斯·梅伦伯格应该当离职,并采取其他有效措施保证飞机安全。

The Economist, December 21th 2019-January 3rd 2020.

由于波音 737 MAX 客机缺陷引发的两起严重空难,共导致 350 人丧生。自 3 月以来,波音对事件的回复混杂着自责、逃避和自满,认为很快就能重返市场。但 12 月 16 日波音宣布因美国联邦航空局今年内无法完成 MAX 系列飞机复飞认证,公司决定从明年 1 月起暂停生产该系列飞机。

波音处置空难的差劲态度部分反映出这个行业缺乏竞争,波音和空客是世界航空市场上的“双寡头”。目前波音存货达 760 亿美元,总负债达 250 亿美元。

文章认为,波音公司为走出目前的不利局面应当做出以下改变:

  • 一、公司原首席执行官,现任公司主席——丹尼斯·梅伦伯格应该当离职,并改组董事会;
  • 二、MAX 系列飞机只有在被全球监管机构(不仅仅是美国联邦航空局)接受认可后才可以恢复生产;
  • 三、减少发放红利,改善财务状况;
  • 四、制定中期计划,发展 MAX 系列后的新一代客机,比如混合动力飞机。

过去十年,波音所缩减了研发等方面的投入,平均只投入了 7% 的销售额,相比之下空客投入了大约 10% 的销售额。Once the 737 MAX was the future. It is time for a new pilot and a new course.

Boeing’s misplaced strategy on the 737 MAX

After the crashes
Boeing’s misplaced strategy on the 737 MAX
Time for Dennis Muilenburg to go, and for the planemaker to adopt a new approach

Leaders
Dec 17th 2019
IN MARCH A Boeing 737 MAX aircraft crashed in Ethiopia, just six months after a similar accident in Indonesia. Nearly 350 people were killed in the two disasters, which revealed a flaw in the MAX’s flight-control system and put into question a vast industrial enterprise. Airlines are relying on the delivery of thousands of MAX planes over the next decade or so. Boeing was expected to make up a large share of its future profits from the MAX. The firm is one of America’s biggest exporters and at least a million people work for it or for its suppliers.

Since March Boeing’s response has been an ugly mixture of remorse, evasion and swagger, as it has gambled that it can get the MAX, and its business, rapidly back in the air. On December 16th that strategy ran out of runway when the firm announced it would suspend production of the stricken plane.

Boeing’s defiance began with its decision to stick with its chief executive, Dennis Muilenburg (although he was replaced as chairman in October). There has been no public, comprehensive, independent investigation by the firm into what went wrong. In its place there have been leaks galore and reports about software problems and corners being cut.

Even though the MAX is not allowed to fly, Boeing’s factories have continued to churn out new planes that sit on the tarmac while customers are unwilling or unable to take delivery of them or make full payment. The firm signalled to Wall Street that business would return to normal soon enough and continues to pay a dividend, despite burning up $3bn of cash last quarter. Boeing had indicated to investors, suppliers and customers that the MAX would be flying by the end of 2019, even though this is a decision it should not be able to determine.

Boeing no doubt wants to protect its workers and defend itself from a barrage of lawsuits. But the industry’s lack of competition lets it get away with poor behaviour. In the short run the other half of the passenger-jet duopoly, Airbus, cannot increase output so as to offer customers an alternative source of aircraft. There is a queasy sense that Boeing has played a game of chicken with regulators. In stoking expectations that the MAX will be airborne again soon and keeping production humming, it has presented regulators with an unenviable choice: either to let the MAX back in the air whether or not it is ready, or to damage the industry and the American economy.

Boeing’s strategy has backfired. America’s Federal Aviation Administration (FAA), the tarnished regulator which at first declined to ground the MAX, has found its backbone under new management and said that it is not yet ready to rule that the flight-control problem has been fixed. In the past foreign regulators have followed the FAA’s lead, but a majority of Boeing’s sales are now made outside America and authorities abroad no longer want to play wingman to the FAA. Both China and the EU have indicated that they are not yet happy. The number of idle, new MAXes piling up has grown to 400. Boeing’s strategy has strained its balance-sheet, with its inventories reaching $73bn and gross debts $25bn.

It is time for a different approach. Mr Muilenburg should be removed and the firm’s board of directors beefed up. If Boeing does not do this voluntarily, its owners and regulators should insist. Production of the MAX should resume only when the firm has received approval from regulators around the world. Boeing needs to shore up its balance-sheet, so that it has the resources to invest and to help tide over crucial suppliers—which means eliminating its dividend. And lastly it needs to come up with a medium-term plan for life after the MAX, in the form of a next-generation aircraft, perhaps one that relies on hybrid-electric propulsion. Over the past decade Boeing has skimped on research, development and capital spending, investing only 7% of its sales on average, compared with around 10% at Airbus. Once the 737 MAX was the future. It is time for a new pilot and a new course.

Leaders
Dec 17th 2019

赞助博客

2016~2024 年经济学人高清 PDF 合集
赞助合集
2016~2024 年经济学人高清 PDF 合集
赞助合集